ျမန္မာဘာသာစကားႏွင့္
အဂၤလိပ္ဘာသာစကား ႏွစ္မ်ိဳးကၽြမ္းက်င္သည့္ ျမန္မာလူမ်ိဳးမ်ားအေနျဖင့္
Google ၏ Translate ကို ပိုမိုမွန္ကန္လာေစရန္ ကူညီ အားျဖည့္
ေပးႏိုင္ေၾကာင္းသိရသည္။
ျမန္မာစာခ်စ္သူမ်ားအေနျဖင့္ Google Translate ၌ မွန္ကန္မႈ အားနည္းေနသည့္ ျမန္မာစာ ဘာသာျပန္ဆုိမႈမ်ားကို လာေရာက္၍ ျပင္ဆင္ကူညီေပးၾကရန္ Google ၏ Product Manager ျဖစ္သူ Divon Lan က ဖိတ္ေခၚခဲ့သည္။ ဖန္တီးရာ႐ံုးခန္းတည္ရွိရာ (MAC တာ၀ါ - ကုန္သည္လမ္း ) ၌ ျမန္မာစာ ဘာသာျပန္ဆိုမႈမ်ားကို စုေ၀းျပင္ဆင္ၾကမည္ျဖစ္ၿပီး ျမန္မာစာခ်စ္သူမ်ား လာေရာက္ၾကရန္ Google က ဖိတ္ေခၚထားျခင္းျဖစ္သည္။
"စကားလံုးဘယ္ေလာက္အထိ မွန္ကန္ေအာင္ ျပင္ဆင္ႏိုင္မယ္ဆိုတာေတာ့ မေျပာႏိုင္ဘူး။ လာေရာက္မယ့္ လူအေရအတြက္ေပၚလည္း မူတည္ေသးတယ္" ဟု Divon Lan ကေျပာသည္။
ယခုလ ၂၈ ရက္တြင္ ျမန္မာစာ ဘာသာျပန္ဆိုမႈကို ပထမဦးဆံုးအႀကိမ္ စုေ၀းျပဳလုပ္ၾကမည္ျဖစ္ေၾကာင္း၊ လာေရာက္သူမ်ားအေနျဖင့္ ကိုယ္ပိုင္ Laptop မ်ား ယူေဆာင္လာပါက ပိုမိုေကာင္းမြန္ေၾကာင္း ဖန္တီးရာ အဖြဲ႕က သတင္းထုတ္ျပန္ထားသည္။
ျမန္မာစာခ်စ္သူမ်ားအေနျဖင့္ Google Translate ၌ မွန္ကန္မႈ အားနည္းေနသည့္ ျမန္မာစာ ဘာသာျပန္ဆုိမႈမ်ားကို လာေရာက္၍ ျပင္ဆင္ကူညီေပးၾကရန္ Google ၏ Product Manager ျဖစ္သူ Divon Lan က ဖိတ္ေခၚခဲ့သည္။ ဖန္တီးရာ႐ံုးခန္းတည္ရွိရာ (MAC တာ၀ါ - ကုန္သည္လမ္း ) ၌ ျမန္မာစာ ဘာသာျပန္ဆိုမႈမ်ားကို စုေ၀းျပင္ဆင္ၾကမည္ျဖစ္ၿပီး ျမန္မာစာခ်စ္သူမ်ား လာေရာက္ၾကရန္ Google က ဖိတ္ေခၚထားျခင္းျဖစ္သည္။
"စကားလံုးဘယ္ေလာက္အထိ မွန္ကန္ေအာင္ ျပင္ဆင္ႏိုင္မယ္ဆိုတာေတာ့ မေျပာႏိုင္ဘူး။ လာေရာက္မယ့္ လူအေရအတြက္ေပၚလည္း မူတည္ေသးတယ္" ဟု Divon Lan ကေျပာသည္။
ယခုလ ၂၈ ရက္တြင္ ျမန္မာစာ ဘာသာျပန္ဆိုမႈကို ပထမဦးဆံုးအႀကိမ္ စုေ၀းျပဳလုပ္ၾကမည္ျဖစ္ေၾကာင္း၊ လာေရာက္သူမ်ားအေနျဖင့္ ကိုယ္ပိုင္ Laptop မ်ား ယူေဆာင္လာပါက ပိုမိုေကာင္းမြန္ေၾကာင္း ဖန္တီးရာ အဖြဲ႕က သတင္းထုတ္ျပန္ထားသည္။
Internet Journal